leitura

Para adultos, o texto escrito pode ser considerado o elemento de base para treinar a compreensão de uma língua estrangeira na sua parte estrutural. Independentemente do nível do texto, na leitura o aluno pelo menos mantem o controle sobre o ritmo e a sequência em que as palavras e frases são processadas. Outra facilidade, comparado à compreensão da fala, é a ocorrência muito menor de vícios na linguagem. Aqui lidamos com o alemão padrão oficial, de acordo com a norma. A língua coloquial, onipresente no cotidiano, e dialetos regionais e locais só existem na forma escrita em caráter excepcional. Contudo, deve-se atentar para as linguagens distintas em tipos de textos tão diferentes como noticiários, contos e romances, manuais técnicos, textos de filosofia, trabalhos científicos ou correspondência de negócio. Para conhecer e assimilar esses modos variados de linguagem, vale um mergulho regular no item   mídia   e nas fontes indicadas nos links a seguir:

www

Uma pequena seleção de obras clássicas da literatura mundial, relativamente fáceis de ler

filme

Não perca essa opção de aprendizado! O filme talvez seja o meio mais exigente para exercer e aprimorar a compreensão do idioma bem como para aumentar o vocabulário passivo e o repertório de expressões idiomáticas. Geralmente nem uma legenda em alemão facilita muito, primeiro pela atenção dividida entre fala e escrita, segundo pelo fato de a legenda necessariamente ser uma versão resumida do falado; tanto com relação à sua extensão como em termos de adaptação de expressões populares ao nível de escrita. Devido à facilidade do filme como mídia de se aproximar à vida real, ele costuma integrar toda uma gama de vícios comuns presentes na fala; ainda moderados na língua coloquial, pesados num eventual elemento de dialeto, talvez com algum jargão de classe acrescentado, com gírias e regionalismos, diferenças individuais em dicção, pronúncia e sotaque, enfim: A língua como ela é...

www

documentário

De mais fácil acesso para os estudantes de alemão, são documentários. A narração dentro dos padrões da língua culta, junto às imagens que ilustram o exposto no texto, ajuda bastante para acompanhar qualquer matéria. Seguem algumas sugestões de canais com conteúdos sobre história, política, cultura e idioma dos países e regiões de língua alemã.

www

palestra

Nas palestras, a linguagem e o vocabulário às vezes se tornam mais específicos, o que significa um desafio maior ao estudante de língua estrangeira. Por outro lado, sendo a matéria preparada e muitas vezes visualmente ilustrada, ainda que apresentada com certo grau de improviso do palestrante, pode ser mais fácil de acompanhar do que certas entrevistas por exemplo. A sigla de TED, hoje famosa ao redor do mundo, está produzindo bastante em alemão também. Palestras de duração curta, com temas universais e acessíveis para um público geral, certamente se apropriam para alunos de alemão intermediários e avançados. E existem outras plataformas, menos conhecidas, ambientadas e focadas em diversas áreas: política, economia, história, filosofia. Segue uma seleção de palestrantes mais ou menos aleatória.

www

entrevista

Diferentes do alemão padrão neutro, falado no noticiário, nas entrevistas normalmente se misturam modos mais informais e individuais, o que faz com que dependa muito do entrevistado o quanto um aluno pode entender do diálogo. Veja algumas plataformas onde entrevistadores recebem personalidades, selecionadas da vida pública, do meio acadêmico/científico ou do mundo artístico, nos seus respectivos ambientes; entrevistas por vezes sérias, outras vezes bem animadas. Vale a pena conhecer personagens públicas e suas ideias por essa via.

www

debate

Assistir a conversas em grupo numa língua estrangeira, livres ou guiadas, tentando entender as falas de cada um, pode ser divertido pela dinâmica que frequentemente ganha uma discussão acirrada com as posições divergentes dos participantes, entre os quais tanto eruditos com pleno domínio do idioma como pessoas sem articulação muito elaborada. As rodas de debates a seguir também são escolhidas não pelos temas tratados, mas para mostrar exemplarmente alguns dos atuais modelos de debates televisivos em alemão: distintos em termos de público-alvo, seriedade, estilo, foco, duração, aprofundamento, perfil dos participantes, etc. A partir desses formatos televisivos, ou outros semelhantes, cada interessado vai encontrar outros assuntos de interesse pessoal ou em pauta atualmente.

www

música

Ampliar e refinar seus conhecimentos de uma língua estrangeira através das letras de músicas tem um lado ótimo: desde que haja interesse e gosto por algum tipo de música, aprende-se de passagem, sem esforço. O lado desafiador, porém, reside na liberdade literária e artística capaz de “tumultuar” um pouco as regras válidas da norma culta. Como viagem percorrendo o cenário musical germânico de mais de meio século, a seguinte seleção eclética de músicas contem exemplos de cada época desde o pós-guerra até os nossos dias, e mostra gêneros e qualidades bem variados: do mainstream ao experimental, do instrumental ao cafona, do inovador ao comercial, do internacional ao regional. Venho selecionando as músicas considerando uma série de aspectos, sem rigor específico, incluindo uma faixa quando atende a pelo menos um dos seguintes critérios: representatividade cultural, ilustração de variedades da língua alemã, popularidade ou sucesso comercial, valor vanguardista ou pioneiro, relevância sócio-histórica, qualidade musical. Pontualmente até são incluídas músicas que nem tem letras em alemão, por considerar interessante o espectro e a evolução do cenário contemporâneo de música em território de língua alemã, visto sob um prisma cultural geral. Espero que a seleção possa servir de base para outras pesquisas individuais. De início, recomendo um site que ajuda a encontrar não apenas inúmeras letras de músicas em alemão, mas discografias e álbuns inteiros de músicos, e que ainda oferece uma ferramenta de tradução. Para ir a fundo!

www

Observação : A seleção de links apresentada em   programas  se constitui de fontes livremente acessíveis na internet, e tem caráter meramente instrutivo ou ilustrativo. Os conteúdos das matérias, plataformas, dos artigos, vídeos, áudios, etc. não necessariamente representam posições, opiniões ou preferências do autor desta plataforma, alemão em dia.